"...subito comprai due cavalli, di cui uno d'Andalusia della razza dei certosini di Xerez, stupendo animale, castagno d'oro; l'altro un hacha cordovese, più piccolo, ma eccellente, e spiritosissimo."

(Vittorio Alfieri, La Vita scritta da esso - 1790, 1803)

*************************
Naturalmente nessuna analogia fra me e Vittorio Alfieri. Riporto le sue parole perché mi sarebbe piaciuto vivere in Andalusia quando ci venne lui.

venerdì 19 ottobre 2012

ARABISTI E SCRITTORI DI OGGI: IL DESERTO E LA COMPLESSITÀ UMANA

Lo straordinario scrittore Al-Koni

Due libri del grande scrittore libico Ibrahim Al-Koni (o al-Kawni) sono disponibili in traduzione italiana: il romanzo Polvere d'oro, Ilisso, Nuoro 2005, e la raccolta di raccontiLa patria delle visioni celesti e altri racconti del deserto, e/o. Roma 2007. La casa editrice Jouvence ha pubblicato un secondo romanzo, Pietra di sangue, che tematizza la guerra coloniale italiano in Libia, però questo libro è esaurito e non so se la casa editrice abbia in programma una sua riedizione: me lo auguro.

I libri di al-Koni sono stati tradotti in più lingue e il loro autore ha suscitato un grande e giustificato interesse in vari paesi europei. Non so quanto sia conosciuto in Italia, pur in questo periodo in cui molto si parla dell'atroce occupazione coloniale della Libia, di cui nel 2011 è caduto il centenario.

La formazione, il deserto, l'oasi

Possiamo leggere il romanzo Polvere d'oro, una storia di grande densità e complessità, con interesse per l'esotismo, per paesaggi che non sono i nostri, per il deserto che affascina : quindi con lo spirito di un turista che fotografa con piacere continenti lontani, e poi mostra ai suoi amici, in patria, quelle immagini di luoghi in cui non è entrato davvero, con tutto se stesso. Una lettura di questo tipo sarebbe sbagliata e impoverente.

Si può invece cercare di leggere Polvere d'oro come qualcosa che ci appartiene. L'ho percepito come mio, questo libro, e tenterò di comunicare questa percezione a chi leggerà questo post

lunedì 15 ottobre 2012

ARABISTI E SCRITTORI DI LIBIA: ELVIRA DIANA

Due bellissimi libri di un'arabista italiana, Elvira Diana: La letteratura della Libia. Dall'epoca coloniale ai nostri giorni (2008) e L'immagine degli italiani nella letteratura libica dall'epoca coloniale alla caduta di Gheddafi, Istituto per l'Oriente C.A.Nallino, Roma 2011 (cerca “Novità editoriali” in questo sito )

Ci sono delle scoperte che, pur se rifiuto ogni forma di nazionalismo e mi innervosisco per la retorica (quella cattiva, non quella buona, aristotelica!) con cui i miei amici spagnoli parlano dell'arte e della cultura del mio paese d'origine, non dandosi conto delle regressione culturale e politica che c'è stata in questi decenni e che ora minaccia anche la Spagna: ci sono delle scoperte, dicevo, che fanno nascere in me un insano (o in qualche caso giusto?) orgoglio italiano.

Una di queste è costituita dai due libri dell'arabista Elvira Diana che ho citato sopre. In questo post parlerò del primo.

Gli studenti e chiunque desideri conoscere qualcosa della letteratura dei paesi arabi, hanno a disposizione, in Italia e in Spagna, alcuni manuali - in Italia mi pare che ce ne siano dippiù - alcune pregevoli antologie, molte monografie e traduzioni. Però questi testi o si rivolgono ad aspetti specifici della letteratura araba, oppure a singoli autori.

domenica 14 ottobre 2012

PASEO, INCLUSO UN POCO ARBITRARIO, ENTRE LITERATURAS N.4 – Opresión política y mecanismos de degradación de la persona

Zakaryyā Tāmir: El tigre del décimo día
Traducción de Mercedes Aragón Huertas. Cádiz 2002.UCA
Hay también una traducción italiana de esta y de otras colecciones de cuentos de Tamer, sobre todo curadas poe Eros Baldissera,
Una traducción en italiano, a que sigue una discusión, del cuento, se encuentra en el blog dell'arabista Jolanda Guardi.


Sumario
1. El contexto y algunos elementos de la biografía del escritor
2. El tigre del décimo día: la colección y el cuento
3. El “mecanismo” de la degradación de la víctima
4. El existencialismo de Tāmir
5. Abū Hasan, personajehermanodel Tigre

1. El contexto y algunos elementos de la biografía del escritor
Zakaryyā Tāmir (Damasco, 1931) es uno de los intelectuales que tuvo, desde el periodo de descolonización de Oriente Próximo, un compromiso muy vivo con la situación política y con la tradición cultural de su país que – es importante recordarlo - fue durante muchos siglos una encrucijada de culturas religiosas y de personas de múltiples orígenes.
Después del fracaso del intento, que duró sólo tres años, de unificación con Egipto (1961), un golpe de estado llevó al poder Hafez el-Assad, al cual en 2000 sucedió como presidente su hijo Bashar el-Asad. El partido Baʿth, al que pertenecía Hafez el-Assad, tenía en su programa el panarabismo, la libertad y el socialismo. Desde la liberación del protectorado francés hasta la caída del muro de Berlín (1989), Siria fue el principal aliado medioriental de la URSS.
Seguramente en los años que siguieron a la revolución, pese a todas las contradicciones, en Siria, como en otros países árabes, hubo esperanzas de emancipación del pueblo, que el joven Zakaryyā Tāmir compartió. Su compromiso se dirigió principalmente a la formación de las jóvenes generaciones. Escribió cuentos para niños con la intención de ofrecer nuevos contenidos, de acuerdo con la lucha por la emancipación de los pueblos árabes. Desde 1967, trabajó para el Ministerio de Información sirio y, más tarde, para la televisión pública. Dirigió prestigiosas revistas literarias y también para niños. Vivió los fracasos de las guerras contra Israel como traumas profundos que tematizó en su obra con intenso dramatismo aunque bajo una apariencia casi ingenua (me refiero a breves cuentos que están incluidos en esta colección y hemos leído en clase).
En
1980 publicó en una revista al-Marifa, patrocinada por el Ministerio de Cultura de Siria, un extracto de una obra del literato Kawākibī (m. 1902), que denunciaba la tiranía a la que había llegado el régimen sirio casi un siglo antes y reivindicaba la libertad. Esta decisión de publicar las páginas de

PASEO, INCLUSO UN POCO ARBITRARIO, ENTRE LITERATURAS N.6 – El gran teatro egipcio

Tawfīq al-Ḥakīm: De la noche a la mañana. Trad. Joaquín Vallvé Bermejo. En Teatro, La gente de la caverna y tres piezas en un acto. La casa de las hormigas; De la noche a la mañana; El canto de la muerte. Varios traductores. Madrid 1963. Instituto Hispano Árabe de Cultura. Colección de autores árabes contemporáneos, n. 2

1- Biografía; el contexto
2- De la noche a la mañana: composición y contenidos esenciales
3. Elementos estructurales del texto y personajes
4. Tawfīq al-Ḥakīm y Chéjov
5- De la noche a la mañana y la anti-política de hoy

1- Biografía; el contexto

Tawfīq al-Ḥakīm (Alejandría 1898 – El Cairo, 1987), fue hijo de un juez. Empezó estudios de Derecho en París pero los abandonó unos años después. Conoció el teatro europeo, sobre todo, aunque no sólo, el francés.
Su padre lo obligó a volver a Egipto y, un tiempo después, él se trasladó a El Cairo. Tuvo cargos institucionales en el Ministerio de Educación y luego en el Ministerio de Asuntos Sociales. En 1951 fue nombrado director de la Biblioteca Nacional Egipcia. Luego, desempeñó un papel relevante en el Consejo Superior de las Artes y Humanidades y se convirtió en Representante Permanente de la UNESCO en París.
Fue uno de los escritores más destacados de la literatura árabe moderna. Escribió mucho: novelas – entre ellas el Diario de un fiscal rural-, una autobiografía y decenas de obras teatrales. Fue el verdadero fundador del teatro egipcio y el autor dramático más importante del mundo árabe. Su escritura teatral abarca obras de orientación realista y fantástica, con aperturas a la metafísica.
La actividad literaria de Tawfīq al-Ḥakīm siempre estuvo unida al compromiso social y político para la transformación de la sociedad egipcia, su modernización y la lucha contra los graves prejuicios que causaban atraso y sufrimiento.

sabato 13 ottobre 2012

EL COLONIALISMO ITALIANO EN LIBIA


Libia 
ÍNDICE

PROLOGO: DIFERENTES VISIONES DEL RACISMO

PARTE PRIMERA: LAS REGIONES DE LIBIA ANTES DEL COLONIALISMO ITALIANO

1. La geografía de Libia: características esenciales

2. Breve historia de las regiones que forman Libia, de la antigüedad hasta la ocupación italiana (1911)

3. El desarrollo cultural

PARTE SEGUNDA: EL COLONIALISMO ITALIANO EN LIBIA

1. Los caracteres generales del colonialismo italiano y, específicamente, del colonialismo en Libia

2. La preparación de la invasión

3. La guerra contra el Imperio Otomano y la agresión a Libia

4. El breve periodo de los Statuti

5. La “re-conquista”

6. El intento de trasferir a Libia colonos “proletarios”


PARTE TERCIA: DESPUÉS...

1. Cronología de los acontecimientos siguientes

2. Las análisis de la revolución en Libia por parte des tres historiadores


EPILOGO: LAS INSUFICIENZAS Y EL SENTIDO DE MI TRABAJO




bibliografía

APPENDICE: la legislazione razzista nelle colonie italiane, in italiano

venerdì 12 ottobre 2012

PASEO, INCLUSO UN POCO ARBITRARIO, ENTRE LITERATURAS N.5 – La ilusión de conciliar tradición y modernidad en Egipto

Yahya Haqqī: La lámpara de Umm Hāšim
Traducción e introducción de Braulio Justel Calabozo. Instituto egipcio de estudios islámicos en Madrid, Madrid, 1993







Sumario
1. Biografía esencial
2. La lámpara de Umm Hāšim: los contenidos
3.Dos aspectos estructurales llamativos de la obra
4. Personajes y lugares
5. Conclusión

1. Biografía esencial
Yahya Haqqī (1905- 1992), de origen turco – sus antepasados eran turcos – nació en una familia acomodada, vivió y estudió en El Cairo y se licenció en derecho (1925). Su juventud y su madurez transcurrieron en décadas de cambios dramáticos para Egipto y para todo el mundo: la reducción de Egipto a protectorado británico, la independencia formal del país, la monarquía, el desarrollo de un nacionalismo anti inglés después del anti turco, el difícil equilibrio entre la monarquía, el nacionalismo del Wafd (partido nacionalista fundado en 1919) y el control británico; la intervención obligada en la segunda guerra mundial como aliado de Inglaterra, la participación en 1948 en la guerra contra Israel, el golpe de 1952 de Nagib que expulsó al rey e instauró una República; y luego el régimen de Nasser, la guerra de Suez, el fracaso de las guerras contra Israel...

martedì 9 ottobre 2012

http://www.youtube.com/watch?v=GFItyRMzw4w

sabato 6 ottobre 2012

QUASI NESSUNO SE N'È ACCORTO

SCUOLA ED EGEMONIA DELLA DESTRA


Quello che sto per dire non servirà a niente. Da un piccolo blog periferico, di un'insegnante da tempo in pensione, non possono arrivare suggerimenti e idee che incidano sulla gestione effettiva delle cose. Però scrivo ugualmente ciò che sento e penso, senza la presunzione-illusione di poter parlare a un pubblico vasto. Dirò le mie opinioni su aspetti politiche della scuola e dell'università perché ho voglia di farlo, con lo spirito di chi scrive un diario. Riguardano sia l'Italia sia la Spagna e non presumono di essere né organiche né esaustive.

Una prima questione è questa: come si valutano le scuole e le università?

A parte quello che tentò il povero Luigi Berlinguer, ingiustamente bersagliato da tanti, il tentativo dei governi di valutare la scuola si è basato essenzialmente sulla prove somministrate agli alunni in uscita da determinati gradi di scuola.
I test Invalsi in Italia hanno suscitato ampi dibattiti. In Spagna, per quel che mi risulta, nella scuola non ci sono tuttora strumenti di questo tipo, generalizzati, però si è parlato fino alla follia degli esiti di Pisasi è parlato fino alla follia dei risultati di Pisa ,che hanno collocato gli studenti spagnoli a un livello basso e quelli dell'Andalusia a un livello ancora più basso.
Naturalmente non si è tenuto conto – e come si sarebbe potuto? - del fatto che, almeno nel 2006, la Spagna era il paese con maggiore immigrazione e integrazione delle minoranze di tutto l'Occidente europeo, ecc. ecc..
In Italia, a parte le polemiche continue che ci sono state sulla formulazione e la somministrazione dei test Invalsi, si è proceduto in maniera più cadenzata che in Spagna nel valutare le prestazioni degli alunni, e, dagli esiti degli alunni, gli insegnanti e soprattutto la scuola come sistema e come singolo istituto.