"...subito comprai due cavalli, di cui uno d'Andalusia della razza dei certosini di Xerez, stupendo animale, castagno d'oro; l'altro un hacha cordovese, più piccolo, ma eccellente, e spiritosissimo."

(Vittorio Alfieri, La Vita scritta da esso - 1790, 1803)

*************************
Naturalmente nessuna analogia fra me e Vittorio Alfieri. Riporto le sue parole perché mi sarebbe piaciuto vivere in Andalusia quando ci venne lui.

lunedì 21 ottobre 2013

NUOVO INDICE BILINGUE/NUEVO ÍNDICE BILINGÜE/ NUOVO INDICE BILINGUE/NUEVO ÍNDICE BILINGÜE


Cavallini d'Andalusia: post in italiano



                                                                   Umberto Saba:


 Riflessioni

<>: Perché non sono cristiana










 <> Rivoluzione





   









<> Chi ha paura di essere valutato? 





















Passeggiate nelle letterature

(per ora non c'è niente in italiano: i primi post sull'argomento saranno sulla letteratura della Libia e su alcuni bei libri che sono stati pubblicati in Italia in proposito. In questa sezione, ad ogni modo, lascio lo spazio per inserire eventuali titoli)
















Letteratura libica: bei libri in italiano e in traduzione italiana dall'arabo































Cabras playeras: artículos en español


 La capra/La cabra

Historietas sobre mi experiencia

<>Universidad, chicos, escuela de abuelas...











 

















Reflexiones

<>
Por qué no soy cristiana

<> Dulzura y aspereza del discurso humano: de Aristóteles a nosotros















<> Huelga de los estudiantes en España - 17 de noviembre
<> Política y antipolítica en España

 

Paseos entre literaturas y su entorno
<> El gran teatro egipcio: Tawfīq al-Ḥakīm







Colonialismo italiano en Libia

<> Breve historia del colonialismo italiano en Libia